yuuyami no saki hikaru gin no tsuki
kagami mitai ni utsuru bokura no kokoroboso sa mo zenbu kakaete
kimi no machi made tobu tame no uta
yuraide iru tayorinai kimi mo itsu ka wa
bokura wo sukuu ashita no hane ni naru kana
niji wo sasu kage
kagayaku akai kigi no sukima wo fukinukeru kaze
setsuna sa dake de kanashimi dake de
kimi no machi made tobereba ii no ni na
tonari ni iru saenai kimi mo itsuka wa
dareka wo sukuu ashita no hane ni naru kana
kagayaku mukou no saki made wa tobenai kedo
habataite iru aida wa kienai kara
irozuku kisetsu wo sugi yuku omoi wa itsu datte
kakeashi hayamete nigedasu kimi wa itsu datte
yuraide iru tayorinai kimi mo itsuka wa
bokura wo sukuu ashita no hane ni naru kana
mada yume no you na basho made wa tobenakute mo
habataite iru aida wa kienai kara
chikazuita fuyu no ashioto ni machi ga
azayaka iro ni somatte maiodoru
(dalam bahasa inggris kira-kira artinya seperti ini:)
Ahead in the twilight, a shining silver moon
Our hearts reflected as if by a mirror, embracing every slender detail
A song for flying to your town
You, though trembling and helpness
Always aid us in becoming the wings for tomorrow
The shadow points to 2 O'clock
A song for flying to your town
You, though trembling and helpness
Always aid us in becoming the wings for tomorrow
The shadow points to 2 O'clock
The wind blows between the shining red trees
With only kindness, with only sadness
Would I be able to fly to your town?
You, though talentless next to anyone
Always aid them in becoming the wings for tomorrow
Though I can't fly beyond the shining other side
I'll flap my wings before it disappears
Even the emotions from after the seasons have changed colour
Even your rushing legs as you run away
You, though trembling and helpless
Always aid us in becoming the wings for tomorrow
Though I still can't fly to that dream-like place
I'll flap my wings before it disappears
The town in the footsteps of the approaching winter
Dances to stain the vivid colours
No comments:
Post a Comment